Marcel Proust의 획기적인 1922년 걸작 In Search of Lost Time은 많은 사람들에게 벅차고 어렵다고 여겨지지만 실제로는 보편적으로 매력적이고 보람이 있다고 말합니다. 올해는 마르셀 프루스트가 세상을 떠난 지 100주년이 되는 해이며 그의 걸작 《잃어버린 시간을 찾아서》의 첫 번째 책이 영어로 출판된 지 100년이 되는 해입니다. 학자들과 비평가들에 의해 역사상 가장 위대한 모더니즘 소설 중 하나로 널리 여겨지는 이 소설은 버지니아 울프 의 동시대 찬사를 받았습니다 . "아, 내가 그렇게 쓸 수 있다면!" 그녀는 1922년 로저 프라이에게 보낸 편지에서 이렇게 외쳤다. 그 해에 자신만의 획기적인 소설을 발표한 울프와 제임스 조이스와 마찬가지로 프루스트는 19세기 문학의 사실주의적이고 플롯 중심적인 관습을 훌륭하게 깨뜨렸다. 완전히 새로운 것을 만들기 위해. 사실 너무 새롭기 때문에 오늘날까지도 깊이 오해를 받고 있습니다. Joyce의 Ulysses 와 마찬가지로 , In Search of Lost Time의 길이(공식적으로는 세계에서 가장 긴 소설임)와 인지된 복잡성은 실제로 읽은 것보다 작품을 둘러싼 진부한 표현에 대해 들어본 사람이 훨씬 더 많다는 것을 의미합니다. 과거 회상을 떠올리게 하는 차에 담근 마들렌, 엄청나게 긴 문장, 나른하게 처진 눈과 댄디한 콧수염을 가진 프루스트 자신이 코르크가 늘어선 침실에 몸을 숨기고 그의 대작에 집착하는 모습을 생각할 수 있습니다. 이 모든 것이 우리로 하여금 그 작품이 그들의 문화적 자격을 증명하고자 하는 소수의 고귀한 사람들만이 즐길 수 있는 꿰뚫을 수 없고 지나치게 길며 미학적인 방종이라고 믿게 만들 수 있습니다. 그 점에서 우리는 매우 많이 실수할 것입니다.
프랑스어 원제목의 'perdu'인 À la Recherche du Temps Perdu는 '잃어버린'과 '낭비한'을 모두 의미하며, 영어 번역으로는 포착할 수 없는 뉘앙스입니다.
잃어버린 시간을 찾아서 펭귄 판의 편집자이자 최근에 출판된 마르셀 프루스트와 함께 살고 죽는 것을 포함하여 프루스트에 관한 여러 책의 저자인 크리스토퍼 프렌더가스트는 소설을 요약하는 것이 어렵다는 점을 인정합니다. "프루스트의 허구적 세계는 명시적으로 그리고 의도적으로 끊임없는 흐름의 상태에 있는 세계입니다. 그것은 스스로 변형되고 스스로 대체되며 어떤 종류의 빠른 시놉시스에도 근본적으로 저항하게 만듭니다."라고 그는 BBC Culture에 말했습니다. 그러나 간략한 개요를 시도해야 한다는 압박을 받았을 때 그는 실험적인 성격에도 불구하고 소설 전체에 여전히 기본적인 내러티브가 엮여 있음을 지적합니다. 그는 “어린 시절부터 중년 후반에 이르는 사람의 이야기를 다루고 있으며, 작가의 소명인 소명을 발견하고 수용하는 것으로 끝을 맺는다”고 말했다.Bildungsroman , 젊음에서 성숙에 이르는 개인의 형성 이야기.
그 형성에는 수년간의 환멸과 실망이 수반됩니다. Prendergast가 원래 프랑스어 제목에서 "perdu"를 지적한 것처럼 À la Recherche du Temps Perdu는 "잃어버린"과 "낭비한"을 모두 의미하며, 영어 번역에서는 포착할 수 없는 뉘앙스입니다. 내레이터는 어렸을 때부터 게르망트 가문의 상류 사회에 들어가기를 갈망하지만 마침내 입학하게 되자 이것은 천박하고 속물임이 드러납니다. 그의 사랑 생활도 똑같이 실망스러웠고, 특히 자유분방한 알베르틴과의 관계와 관련하여 연이은 재앙으로 이어집니다. 그는 휴가 중에 젊은 여성으로 처음 만났고 나중에는 파괴적인 인간의 비극적 삽화 속에 사실상 감금되어 있게 됩니다. 성적 질투의 본질. 이게 전부입니다 "
내레이터는 자신의 생생한 경험을 "낭비했다"고 생각할 수 있습니다. 물론 이는 결국 그의 소설에 대한 영감을 형성하지 않으며 결국에는 형성될 것입니다. 그러나 독자는 결코 동의하지 않을 것입니다. 고 프루스트 학자 로저 샤턱(Roger Shattuck)이 잃어버린 시간을 찾아서의 "현장 가이드"인 프루스트의 길에서 썼듯이, 이 "피상적으로 금지된 소설"은 "생생한 장소와 강렬한 인간 캐릭터의 세계"를 포함하고 있어 20세기의 가장 위대하고 가장 보람 있는 소설."
다른 것이 아니라면 잃어버린 시간을 찾아서 진정한 소명을 받아들이기에 너무 늦은 때는 없다고 강조합니다.
화자의 여정을 따라가면서 우리는 벨 에포크의 퇴폐를 가로지르는 심오한 흐름의 세계 , 드레퓌스 사건 으로 인한 사회적, 정치적 파탄에 들어갑니다 .그리고 제1차 세계대전의 트라우마. 우리가 만나는 기억에 남는 많은 인물에는 전 창녀 오데트에 대한 집착으로 화자와 알베르틴의 관계를 보여주는 세련된 Charles Swann과 화자의 첫사랑이 될 딸 Gilberte가 있습니다. Gilberte는 나중에 자신이 저명한 Guermantes 일족의 일원인 대담한 Robert de Saint-Loup와 결혼할 것입니다. 그들의 화려하지만 궁극적으로 얕은 세계는 속물적이고 위선적인 베르뒤랭 부인과 그녀의 "작은 씨족"으로 대표되는 속물적 부르주아 계급에게 점차 자리를 내주는 것으로 보입니다.
이 계시는 수년 동안 자리를 비운 내레이터가 소설의 살아남은 인물들을 만나는 유명한 Bal de Têtes 장면에서 나옵니다. 이벤트에 참가하기 전에 마들렌의 맛에서 영감을 받은 강렬한 기억의 연속은 그의 직업 감각을 극적으로 재활성화합니다. 그는 그의 위대한 사업의 주제가 그의 소명을 상실하고 그것을 되찾기 위한 긴 여정임을 깨닫습니다. 작품 속 등장인물 중 어느 누구도 알아볼 수 없을 정도로 늙어버려서 그 어떤 인물도 식별할 수 없다는 사실을 알게 된 그는 낙담하지만, 그의 딸 마드모아젤 생루프의 소개로 구원을 받습니다. 길버트와 로버트. 그녀는 그에게 자신의 젊음을 상기시키고 목적 의식을 회복하는 데 도움을 줍니다. 화자와 저자는 이제 하나이며 동일합니다.
그 '보편적 호소력'
우리가 방금 읽은 소설(화자가 쓴 소설이라고 가정함)은 한 사람이 성숙해지기 위한 여정에 대한 설명 그 이상입니다. Shattuck은 "이 소설은 사랑과 자연, 기억과 속물에 대한 우리의 이해를 넓히는 일생의 경험을 전개합니다."라고 말했습니다. 또한 아직 인생의 목적을 찾지 못해서 자신의 삶이 '낭비'했다고 생각하는 모든 이들에게 희망을 줍니다. 다른 것이 아니라면, 그것은 당신의 진정한 소명을 받아들이기에 너무 늦지 않았다는 것을 강조합니다.
소설의 내용이 자주 오해되는 경우 독자층의 성격도 오해를 받습니다. 선택된 소수에게만 어필할 수 있다는 생각은 Proust Lu 에 의해 반증된 것입니다., 프랑스 영화 제작자 Véronique Aubouy의 놀라운 프로젝트. 1993년부터 그녀는 소설 전체를 이런 식으로 촬영할 의도로 한 번에 약 두 페이지 정도의 책을 읽는 사람들을 촬영해 왔으며, 그녀가 상상하는 과정은 완료하는 데 30년이 더 걸릴 것이라고 상상합니다. 처음에 친척, 친구, 동료들에게 낭독을 요청했지만, 그 서클은 시장 상인, 청소부, 프루스트의 먼 사촌, 심지어 배우 케빈 클라인까지 포함하게 되었습니다. 여가 시간에 소설을 슬로베니아어로 번역한 비서와 같은 일부는 이미 확고한 팬입니다. 낭독을 위해 무작위로 접근한 다른 사람들은 계속해서 전체 소설을 받아들였습니다. "그들은 책에서 자신을 인정했고 그것이 항상 프루스트의 목표였습니다. 그는 '나의 독자는 나의 독자가 아니라 그들 자신의 독자가 될 것입니다.
영화의 한 구절을 읽고 싶은 사람들은 이제 Aubouy의 웹사이트에 있는 양식을 통해 신청할 수 있습니다. 여기에서 그녀는 참여를 원하는 이유를 기술하도록 요청합니다. 사람들이 하는 가장 일반적인 이유는 그들이 프루스트를 시작하지 못했기 때문이며, 이것이 그렇게 하는 방법이 될 것입니다. 그들은 그것을 사랑하고 그것에 경의를 표하기를 원합니다. 또는 그들은 단순히 그러한 거대한 프로젝트의 일부가 되기를 원합니다. 그러나 사랑하는 친척이 가장 좋아하는 책이거나 30년 전 연인과 함께 배에서 읽었던 것과 같은 개인적인 이유도 있습니다. "이러한 동기는 프루스트에 대한 진정한 사랑의 시로 이어집니다."라고 Aubouy는 말합니다.
집중력 감소에 대한 신화 의 시대, 소설의 길이가 엉뚱하게 보일 수도 있지만 그것은 또 다른 오해일 수 있습니다. 프루스트의 침실을 재현한 파리 카르나발레 미술관의 큐레이터 안 로르 솔은 이렇게 지적합니다. 소셜 미디어를 면밀히 조사하는 것은 그다지 중요하지 않으며 이점은 다른 것인 것 같습니다." 오부이처럼 그녀도 소설의 보편적인 매력을 강조한다. 이 책을 읽으면서 우리는 "예술의 역할에 의문을 제기하고, 사랑, 우정의 기쁨과 고통을 경험하고, 우리 동시대인의 열광과 성격을 지닌 비범하고 종종 코믹한 초상화 갤러리를 발견할 수 있는 세계로 들어갈 수 있습니다. "라고 솔은 말합니다.
Prendergast는 In Search of Lost Time의 처음 50~60페이지를 읽은 다음 그냥 포기하는 것이 일반적인 독서 경험이라고 말합니다. 긴 문장과 결론이 나지 않는 내러티브는 많은 사람들에게 너무 많은 것을 증명합니다. 그러나 그는 인내가 가치가 있다고 믿습니다. "저는 제 학생들에게 '그렇게 하지 마십시오. 계속하면 무슨 일이 일어날 것입니다'라고 말하곤 했습니다. 그것은 나에게 일어난 바로 그 일입니다. 당신은 중독될 것입니다. 그리고 그것이 실제로 그들에게 일어난 일입니다."
지속하는 사람들은 Shattuck의 말에 따르면 "예술 작품이 아니라 우리 자신 안에 있는 생명의 샘을 우리에게 보여주고자 하는" 소설을 접하게 될 것입니다. 따라서 읽는 데 보낸 시간은 결코 낭비될 수 없습니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
종말의 소행성에서 우리 조상들이 살아남은 방법 (0) | 2022.08.15 |
---|---|
티티카카 호수의 수상 가옥 (0) | 2022.08.15 |
다크초콜릿이 정말 몸에 좋은가요? (0) | 2022.08.12 |
자신의 창조주에게 인종차별을 요구한 꼭두각시 인형을 만나보세요 (0) | 2022.08.12 |
인구 2만명의 터키 지하도시 (0) | 2022.08.11 |
댓글